主页 > 服饰 > 鞋包物语 >

Comme des Garcons 川久保玲 09SS RTW 纵览~~~

时间:2010-08-14 22:08    来源:时尚资讯

Comme des Garcons”就是As Boys,“像男生一样”的意思) 独创一格的前卫形象,融合着东西方的概念,是川久保玲被誉为“另类设计师”的原因。

 

Comme des Garcons是法语,中文翻译过来,就是“像小男孩一样”。Comme des Garcons简称“CDG”。Comme des Garcons 这个品牌名,是日裔设计师川久保玲 (Rei Kawakubo) 对她的服装品牌的定位与命名。川久保玲 (英文名:Rei Kawakubo) ,这位在法国发展的日本女设计师,以“Comme des Garcons”直接了当地说出她理解的流行与设计概念。(法文“Comme”,有“如何”和“像”的意思,“Comme des Garcons”就是As Boys,“像男生一样”的意思) 独创一格的前卫形象,融合着东西方的概念,是川久保玲被誉为“另类设计师”的原因。川久保玲 (Rei Kawakubo) 在日本的地位更是时尚教母。

 

Comme des Garcons”就是As Boys,“像男生一样”的意思) 独创一格的前卫形象,融合着东西方的概念,是川久保玲被誉为“另类设计师”的原因。

 

 

 

Comme des Garcons”就是As Boys,“像男生一样”的意思) 独创一格的前卫形象,融合着东西方的概念,是川久保玲被誉为“另类设计师”的原因。

 

 

 

Comme des Garcons”就是As Boys,“像男生一样”的意思) 独创一格的前卫形象,融合着东西方的概念,是川久保玲被誉为“另类设计师”的原因。

 

 

 

Comme des Garcons”就是As Boys,“像男生一样”的意思) 独创一格的前卫形象,融合着东西方的概念,是川久保玲被誉为“另类设计师”的原因。

 

 

 

关于我们  |  版权声明  |  联系我们  |  广告服务   |  内容投稿  |  网站地图  |  友情链接
Copyright©2008-2011 www.VogueChinese.com. All rights reserved.
风尚网 [ 蜀ICP备08109843号 ]